Monday, 29 December 2014

Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

Make a pig's ear of something

You make a pig's ear of something when you make the things even worse.

Examples

1. I don't want to make the decision because I know I would make a pig's ear of it.

2. Jeffrey has made a pig's ear of solving the puzzle.


Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

Make a pig's ear of something”是指你把事情做得更糟了。


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


例子

1. I don't want to make the decision because I know I would make a pig's ear of it.
我不想做出的決定,因為我知道我會把事情做得更糟。

2. Jeffrey has made a pig's ear of solving the puzzle.
Jeffrey 把這個拼圖弄得更糟。

詞彙 1. Make a pig's ear of something 把事情弄得更糟

類別: Idiom 習語

Web site



Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Thursday, 25 December 2014

Monday, 22 December 2014

In the doghouse 有麻煩

In the doghouse

'In the doghouse' means you are in trouble.

Examples

1. I will be in the doghouse if I fail the test.

2. I am in the doghouse when I discovered that I have lost my wallet.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 



In the doghouse 有麻煩

In the doghouse”是指你有麻煩了。

例子

1. I will be in the doghouse if I fail the test.
如果我考試失敗,我將會有麻煩了。

2. I am in the doghouse when I discovered that I have lost my wallet.
當我發現我失去了我的錢包,我有麻煩了。

詞彙 1. In the doghouse 有麻煩

類別: Idiom 習語



Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Friday, 19 December 2014

Make the call 是時候作出決定

Make the call

Do you know what is the meaning of 'make the call'?

It means it is time to make a decision.



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Make the call

你知道“Make the call”是什麼意思嗎?

這是指是時候作出決定。

詞彙
1. Make the call 是時候作出決定

類別: Vocabulary 詞彙


Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Thursday, 18 December 2014

Famous 有名的

Famous

If someone is very famous, you can say 'be widely known' or 'enjoy a big name'.

Examples

1. Steve Jobs is widely known.
2. Lebron James enjoys a big name.



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Famous 有名的

如果有人是非常有名的,你可以說 “be widely known”或 “enjoy a big name”

例子

1. Steve Jobs is widely known.
Steve Jobs 是非常有名的。

2. Lebron James enjoys a big name.
Lebron James 是非常有名的。

詞彙
1. widely known 非常有名的
2. enjoy a big name 非常有名的

類別: Vocabulary 詞彙


Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Wednesday, 17 December 2014

Frightened 害怕的

Frightened

If you want to express the meaning of 'frightened', you can lots of different phrase to use.

For examples,
1. Scared stiff
2. Scared to death
3. Scared out of (someone's) wit

Let's how to use it.

1. I want to try bungee jumping but I am scared stiff.

2. Sarah looked scared to death because she saw lots of cockroaches in her bedroom.

3. He doesn't get a place in the university. He is scared out of his wits and doesn't know what to do.

Also, you can use the words such as terrified or petrified to express you are extremely frightened.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Frightened 害怕的

如果你想表達'害怕的'這個意思,你可以很多不同的詞語來表達。

例子
1. Scared stiff 害怕得僵硬起來
2. Scared to death 怕得要死
3. Scared out of (someone's) wit 魂飛魄散

讓我們看看怎樣用。

1. I want to try bungee jumping but I am scared stiff.
我想嘗試笨豬跳,但我害怕得僵硬起來。

2. Sarah looked scared to death because she saw lots of cockroaches in her bedroom.
莎拉怕得要死,因為她在她的臥室看到了很多蟑螂。

3. He doesn't get a place in the university. He is scared out of his wits and doesn't know what to do.
他升不到大學,他嚇得魂飛魄散,不知道該怎麼辦。

此外,您還可以使用“terrified (adj. 非常害怕的)或“petrified (adj. 嚇呆的)”來表達你非常害怕。



詞彙
1. Frightened 害怕的
2. Scared stiff 害怕得僵硬起來
3. Scared to death 怕得要死
4. Scared out of (someone's) wit 魂飛魄散
5. Terrified 非常害怕的
6. Petrified 嚇呆的

類別: Vocabulary 詞彙



Web site





Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 

Facebook

Twitter

Email
jeffreywckin@gmail.com

Friday, 28 November 2014

Can almost see (or hear) someone's mind working (or ticking) 思考

Can almost see (or hear) someone's mind working (or ticking)

Can you almost see my mind working?

If you can almost see my mind working, it means you can almost see I am pondering over something.

Example

1. The examination is coming. My friend, Mark, looks so serious that I can almost see his mind ticking.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Can almost see (or hear) someone's mind working (or ticking) 思考

Can you almost see my mind working?
你幾乎可以看到我的腦海在工作嗎?

If you can almost see my mind working, it means you can almost see I am pondering over something.
如果你可以看到我的腦海裡工作,這是指你看得出我在沉思中。

例子

1. The examination is coming. My friend, Mark, looks so serious that I can almost see his mind ticking.
考試快到了。我的朋友馬克看起來很凝重,我幾乎可以看到他的腦海在工作。

詞彙 1. Can almost see (or hear) someone's mind working (or ticking) 沉思/思考
類別: Idiom 習語


Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Thursday, 27 November 2014

Red-letter day 大日子

Red-letter day

What is a red-letter day?

It is an important day.

Example

1. Today was a red-letter day because I won the lottery.

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 

Red-letter day 大日子

Red-letter day”是什麼?

這是指一個重要的日子。

例子

1. Today was a red-letter day because I won the lottery.
因為我中獎了,所以今天是大日子。

詞彙 1. Red-letter day 大日子

類別: Idiom 習語

Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Wednesday, 26 November 2014

PI





Keep your words 信守諾言

Keep your words

'To keep your words' means someone kept to his (or her) agreement.

Example

1. I put my trust in him because he keeps his words.

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Keep your words 信守諾言

Keep your words”的意思是信守諾言。

例子

1. I put my trust in him because he keeps his words.
我信任他,因為他信守諾言。

詞彙 1. Keep your words 信守諾言

類別: Idiom 習語


Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Tuesday, 4 November 2014

Make a pile 發財

Make a pile

'Make a pile' means someone makes a lot of money.

Example:


1. Mark makes a pile by selling his company.

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣


< Chinese Version> 


Make a pile 發財

Make a pile”是指某人發了財。

例子

1. Mark makes a pile by selling his company.
馬克靠賣他的公司而發了財。

詞彙 1. Make a pile 發財

類別: Idiom 習語


Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Monday, 3 November 2014

Wednesday, 22 October 2014

To eat

To eat

1. What do you prefer to eat?

2. What would you prefer to eat?

Do you know what the meanings of the sentences are?

Actually, their meanings are different.

In the question 1, I ask what you would like to eat in general.

And in the question 2, I ask what you would like to eat now.


﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< Chinese Version> 

To eat

1. What do you prefer to eat?

2. What would you prefer to eat?

你知道這兩句句子的意思嗎?

實際上,它們有不同的意思。

在第1句(“What do you prefer to eat?”),我問你想一般的情況下會吃什麼。

而在第2句 (“What would you prefer to eat?”),我是問你現在想吃什麼。

詞彙 1. To eat

類別: Grammar 文法


Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Friday, 17 October 2014

Speak with a forked tongue 口是心非

Speak with a forked tongue 口是心非

當有人說“Speak with a forked tongue”,就是指他不誠實或撒謊。

例子

1. I don't trust him. He always speaks with a forked tongue.
我不信任他,他說話總是口是心非。

詞彙 1. Speak with a forked tongue 口是心非


類別: Idiom 習語

﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 

Speak with a forked tongue

When someone speaks with a forked tongue, it means he (or she) is not honest and tells lies.

Example

1. I don't trust him. He always speaks with a forked tongue.




Web site

Android Smartphone 
market://details?id=irdc.echat

English Chat 
http://cytc-jeffrey.blogspot.hk

Facebook
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008401300043

Twitter
https://twitter.com/jeffreywckin

Email
jeffreywckin@gmail.com

Thursday, 9 October 2014

To fill out a form? 要填寫表格?

To fill out a form 要填寫表格?

讓我們來看看以下句子:

1. To fill out a form
2. To fill in a form

你知道哪一個是正確的?

是的,兩者都是正確的。意思相同。

例子

1. Jeffrey, please fill in this application form.
杰弗,請填寫此申請表。

2. Jeffrey, please fill out this application form.
杰弗,請填寫此申請表。

詞彙 1. To fill out a form To fill in a form 填寫表格


類別: Grammar 文法



﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
< English Version> 

To fill out a form?

Let's see the sentences below:

1. To fill out a form
2. To fill in a form

Do you know which one is right?

Yes, both are correct. And, the meanings are the same.

Examples

1. Jeffrey, please fill in this application form.

2. Jeffrey, please fill out this application form.






Web site